Русский язык (16)

С января по август Роспатент зарегистрировал 34 544 товарных знака
09.09.2019 11:27 Новости
С января по август Роспатент зарегистрировал 34 544 товарных знака
Товарный знак становится одним из наиболее важных нематериальных активов российского бизнеса. За 8 месяцев текущего года Роспатент зарегистрировал 34 544 товарных знака, что на 21,2% больше, чем за аналогичный период прошлого года. Наряду с количественным ростом регистраций товарных знаков значительно выросло число заявок на регистрацию ТЗ, особенно, от отечественных заявителей. В 2019 году российский бизнес уже подал 36 618 заявок на регистрацию товарных знаков, на 18,4% превысив показатели августа прошлого года, сообщается на сайте Федеральной службы по интеллектуальной собственности. Российский бизнес стал активнее и в плане международной регистрации собственных ТЗ. Так, по Мадридской системе от отечественных заявителей подано на 15,5% заявок больше, что демонстрирует активное стремление российского бизнеса работать не только на территории нашей страны. Дополнительным стимулом...
100 запретных слов появятся на книжной ярмарке Руфеста-2019
27.03.2019 13:57 Мероприятия
100 запретных слов появятся на книжной ярмарке Руфеста-2019
12-14 апреля 2019 г. в Ростове-на-Дону в рамках IV фестиваля грамотного общения «Руфест — Родное слово» пройдет книжная ярмарка региональных и федеральных издательств. Как сообщил организатор «Руфеста» Алексей Павловский, книжная ярмарка в рамках фестиваля пройдет на площади перед зданием Донской государственной публичной библиотеки (ул. Пушкинская, 175-а). Она представит ростовчанам и гостям города не только книжные новинки о русском языке, но и самые интересные издания различных региональных и федеральных издательств, среди которых Clever, Livebook/Гаятри, БуксМАрт, Гангут, Зебра-Е, Искусство XXI век, Карьера Пресс, Кетлеров (Тип-Топ, ООО), Ребус, Росток, Русские витязи, Свамия, Согласие, ТриМаг, Универсалист, Черная сотня (мининская сотня), Этерна и др. Церемония открытия книжной ярмарки «Руфеста» начнется 12 апреля в 14:00 мск. В ходе ярмарки будут проведены презентации книжных...
05.10.2018 19:00 Новости
Сервис Puzzle English выходит на международный уровень
Puzzle English проводит активную международную экспансию и осваивает новые рынки. Осенью 2018 года сервис вышел на десять зарубежных рынков: пользовательский интерфейс и личный словарь теперь доступны на 10 языках. Сервис Puzzle English – один из лидеров отечественной индустрии онлайн-обучения иностранным языкам, завершил первый этап своей международной экспансии. Осенью 2018 года сервис запустился на десяти новых языках пользователей, что позволило официально включить Puzzle English в неформальный клуб мультиязычных сервисов языкового обучения. Теперь словари Puzzle English доступны на десяти языках. На Puzzle English уже зарегистрировалось несколько тысяч пользователей из Южной Кореи, Бразилии, ОАЭ, Франции. Особенно тепло расширение международной деятельности сервиса восприняли вьетнамские подписчики, которые даже сняли специальный туториал для новичков на вьетнамском языке. «В...
28.08.2017 12:25 Новости
Китай заинтересовался российскими авторами
Китайские читатели не испорчены комиксами и Интернетом. Отсюда громадный интерес к серьезной литературе. Это чувствуют на себе и современные российские авторы, особенно молодые, лауреаты разных литературных премий и конкурсов, которые востребованы в Китае едва ли не больше, чем на родине. Потенциал читательского спроса в Китае не сопоставим ни с одной страной. И это объясняется не только количеством населения, но и экономическим ростом и связанным с этим интересом к любого рода информации. В этом году почетным гостем выставки стал Иран. На мероприятии участвовали 13 иранских издателей, а также шесть писателей от этой страны. Присутствие России на выставке в этом году осуществлялось на национальном стенде, традиционно украшенном в цвета российского флага. В этом году свои издательские программы представили издательства «Эксмо», «Речь», «Наука», Высшая школа экономики, российско-китайское...
02.06.2015 13:02 Новости
На «Кубань-Вино» второй год подряд пишут эно-литературный диктант
Уже во второй раз компания «Кубань-Вино» инициирует проведение собственной акции по популяризации грамотности. По следам Тотального Диктанта, который прошел в 544 городах России и мира в апреле, 14 мая сотрудники винодельни пришли проверить свои знания русского языка на примере фрагмента из популярного художественного произведения на винную тематику. В этом году автором диктанта был избран «самый иностранный российский автор» писатель Дмитрий Косырев, больше известный под именем Мастер Чэнь, с романом «Дегустатор». Вот что говорит о своем романе востоковед, путешественник и писатель Дмитрий Косырев: «Это — книга о вине, а потом уже всё остальное: роман про любовь, детектив и прочее». Одно из заглавных достижений акции «Эно-литературный диктант» в 2015 году - участие коллег из дружественных компаний винодельческой отрасли «Фанагория», «Иннотек» и «МастерЭно». Всего же попробовать...
21.04.2015 09:00 Новости
Современный самиздат и совсем другой формат
В известном интернет-магазине «Ozon» изданную в электронном формате книгу могут отпечатать персонально для каждого клиента. Формат принт-он-деманд создает новые возможности как для авторов, так и для читателей. - Ваша книга «Легким прикосновеньем…» теперь доступна для заказа на сайте магазина Ozon в формате принт-он-деманд (печати по требованию). Мы добавили возможность купить книгу в печатном виде на специальную страницу для продвижения Вашей книги, - такое сообщение прислало издательство Ридеро публикатору данной книги. Если еще несколько лет назад для выпуска в свет книги нужно было «пробивать» ее через то или иное издательство, либо издавать и распространять за свой счет, то сегодня художественное или научное произведение можно без затрат со стороны автора издать как в электронном формате, так и в бумажной версии по заказу заинтересованных читателей. - В год литературы подобная...
30.09.2014 09:23 Новости
Почему день переводчика отмечают именно сегодня?
Сегодня отмечается Международный День Переводчика (Journée mondiale de la traduction, International Translation Day) — профессиональный праздник устных и письменных переводчиков всего мира. В 1991 году Международная федерация переводчиков (FIT) утвердила этот праздник. Дата 30 сентября выбрана не случайно, в этот день в 419 или 420 году умер Святой Иероним, который осуществил перевод Библии (Вульгата) на латинский язык и который традиционно считается покровителем переводчиков. Международная переводческая компания Экспримо поздравляет всех с Международным Днем Переводчика и дарит 15% скидку на оказание лингвистических услуг. Экспримо – профессиональная переводческая компания России, основанная в 2006 году. Наша компания предоставляет весь спектр лингвистической поддержки, включая услуги письменного, устного (синхронного и последовательного) перевода в различных сферах: ТЭК...
10.07.2014 17:29 Новости
Открыты онлайн консультации по вопросам иммиграции в Великобританию
С июля 2014 года компания AB Business Solutions Ltd открыла возможность консультаций по скайпу по вопросам бизнес иммиграции в Великобританию, приобретения недвижимости в Лондоне и другим направлениям деятельности компании. Консультации проводятся в том числе и на русском языке. Возможность связаться со специалистами компании по скайпу стала особенно актуальной для русскоязычных клиентов в связи с политическими событиями в Украине, которые вызвали большой спрос на услуги оформления бизнес-виз в Великобританию, а также желающих иммигрировать в эту страну. По сравнению с предыдущим годом количество заявок на оформление британской визы, особенно для бизнес иммиграции(категория Tier 1 Entrepreneur) значительно возросло. Великобритания - одна из самых стабильных и удобных для бизнеса стран, чего нельзя сказать о современной Украине. По данным статистики, еще в первом квартале 2014 года...
14.04.2014 11:19 Новости
«Мистраль» празднует день рождения
Переводческая компания «Мистраль» празднует семнадцатый день рождения. За это время она приобрела более ста постоянных клиентов из различных областей деятельности: авиация, химия, энергетика, нефтехимия и многие другие сферы. В настоящее время компания является одним из лидеров на рынке переводческих услуг. Перечень предоставляемых услуг регулярно пополняется, совершенствуется, что обеспечивает высокое качество работы. Применение новейших технологий при осуществлении своей деятельности позволяет компании оптимизировать работу сотрудников, повышать её эффективность.
13.07.2010 00:00 Новости
«Интертерминал» успешно зарегистрировал доменное имя в зоне .рф
ГК «Интертерминал» получила дополнительный адрес сайта в сети Интернет с кириллическим написанием http://интертерминал.рф. Новый национальный домен верхнего уровня является дополнительным удобством для русскоязычных пользователей и упрощает процесс поиска компании в поисковых системах. Кириллическое написание сайта поддерживается практически всеми браузерами, используемыми на территории Российской Федерации, что не создаст препятствий при написании адреса и функционировании сайта. Структура и дизайн сайта интертерминал.рф является полной копией сайта с латинским написанием interterminal.ru, что не вызовет затруднений при навигации у постоянных посетителей. Действующий сайт компании www.interterminal.ru является одним из часто посещаемых в собственном сегменте рынка. Сайт содержит не только подробную информацию о компании, но и данные о состоянии рынка складской недвижимости в целом...
19.06.2010 00:00 Мероприятия
Компания ЭГО Транслейтинг – лингвистический партнер Года России во Франции и Франции в России
11-15 июня 2010 года в Париже во дворце «Гран-Пале» проходила Российская национальная выставка. Это одно из ключевых событий обширной программы Года России во Франции и Франции в России, проводимых по решению Президентов России и Франции. Мероприятие реализовывается Министерством промышленности и торговли Российской Федерации. Компания ЭГО Транслейтинг оказывала комплексную лингвистическую поддержку мероприятия, благодаря которой стало возможно укрепление дипломатических и экономических отношений двух стран. Для работы над данным проектом Компания ЭГО Транслейтинг сформировала команду профессиональных переводчиков, чьи усилия были направлены на качественное лингвистическое сопровождение, в том числе, по предметам, затрагивающим различные отрасли экономики. Основные направления диалога государств сосредоточены в таких высокотехнологичных секторах, как фармацевтическая промышленность...
27.08.2009 00:00 Новости
5 лет – не возраст, а событие
27 августа представительство бюро переводов «ТрансЛинк» в Санкт-Петербурге отмечает свой пятый День Рождения. За довольно короткий для сферы переводческих услуг срок компания выросла, окрепла и стала одним из ведущих агентств в северо-западном регионе. Помимо колоссального опыта в багаже команды имеются яркие воспоминания об участии в таких масштабных событиях, как: 2005 год - переводческое сопровождение гастролей Фила Коллинза в Санкт-Петербурге; 2006 год – работа на саммите «Большой восьмерки»; 2007 год - языковая поддержка концертов звезд мировой эстрады: Элтона Джона, Аэросмит и Роллинг Стоунз; 2008 год - лингвистическое обслуживание XII Петербургского Международного Экономического Форума и Сочинского Международного Инвестиционного Форума; 2009 год - совместное с московским офисом сопровождение мероприятий в рамках международного песенного конкурса «Евровидение - 2009». Заняв...
13.08.2009 00:00 Новости
Dr.Web Security Space (коробочная версия) АКЦИЯ
Остатки экземпляров предыдущего издания данной версии продукта. Такой цены больше не будет! Dr.Web® Security Space — лучшее решение для комплексной защиты ПК от интернет-угроз: вирусов, руткитов, почтовых червей, хакерских утилит, спама, фишинговых сообщений, зараженных интернет-страниц и кибер-преступности, направленной против детей. Каждому покупателю этого продукта предоставляется право бесплатного использования Антивируса Dr.Web для Windows Mobile. В фирменной коробке Dr.Web Security Space: — лицензионный сертификат Dr.Web; — установочный CD-диск, на котором записаны: дистрибутивы программ Dr.Web Security Space, Антивирус Dr.Web для Windows и Антивирус Dr.Web для Windows Mobile, программа аварийного восстановления системы Dr.Web LiveCD, полная версия документации к продукту в формате PDF, бесплатная утилита Dr.Web CureIt!®; фирменный конверт для CD-диска; — книжка «Краткое...
05.05.2009 00:00 Аналитика
Итоги за 21 год и планы на 12 месяцев
«Fonetix» – первое в России официально зарегистрированное частное бюро переводов, подвело итоги работы за 21 год и построило коммуникационную стратегию на ближайшие 12 месяцев, которая обещает быть самой содержательной за всю историю компании. За 21 год работы специалисты «Fonetix» перевели свыше 400 000 страниц с английского, немецкого, японского и др. языков, обработали свыше 15 000 заказов по самым различным тематикам: автомобилестроение, банковское дело, нефтегазодобыча и оборудование, авиационные и космические технологии, ядерная энергетика, юриспруденция, и мн.др., обслужив при этом более 150 компаний. Эта серьезная репутационная база станет основой предстоящей в ближайшем году коммуникационной кампании по формированию имиджа надежнейшей компании в сфере переводческих услуг. Из комментария генерального директора «Fonetix» Степана Грабовского: «История показывает, что наша...
01.03.2007 00:00 Новости
Партийный перевод
26 февраля переводчики «ТрансЛинк» обеспечили лингвистическое сопровождение I съезда «Справедливой России», в состав которой входят такие партии, как «Родина», «Пенсионеры», «Жизнь». Мероприятие, на котором обсуждалась политическая платформа «Справедливой России», состоялось в Большом концертном зале «Октябрьский» в Санкт-Петербурге. На съезде присутствовали делегации из Англии, Испании, Китая, Кубы. Синхронисты «ТрансЛинк» в очередной раз показали высокий переводческий класс. Организаторы съезда отметили отличную слаженность и высокий профессионализм команды «ТрансЛинк». На съезде прозвучало приветствие Президента РФ. В.В. Путин отметил, что партия успешно прошла сложный и ответственный этап становления, сумела объединить широкий спектр конструктивных общественных сил на основе ценностей патриотизма и социальной справедливости. Президент выразил надежду, что участие «Справедливой...
18.11.2005 00:00 Новости
Компания Сакрамент сообщает о завершении переноса технологии синтеза речи Sakrament Text-To-Speech на платформу Linux
Компания Сакрамент, ведущий разработчик систем синтеза речи для операционных систем Windows, Pocket PC, MS Smartphone, Symbian,объявляет о выходе версии Sakrament TTS Engine для системы Unix/Linux. Модуль преобразования текста в речь(TTS) выполнен в виде разделяемой библиотеки и набора конфигурационных и языковых файлов. Реализована поддержка трех русскоязычных голосов (1 мужской и 2 женских). Упрощенный интерфейс взаимодействия, а также потокозащищенность библиотеки делает технологию синтеза речи Sakrament Text-To-Speech Linux Edition идеальным кандидатом для внедрения в серверные приложения в области Интернет и телекоммуникаций. Более подробную информацию о компании и готовых решениях Вы найдете на сайте: www.sakrament.com.

Перейти на сайт Русский язык
Перейти на сайт Производители товаров и услуг