В мире существует много стран, где можно обойтись знанием английского языка, но Китай к ним не относится. Это одна из главных проблем, с которыми сталкиваются отечественные предприниматели, пытаясь вести какие-либо дела в Поднебесной.
Также ситуацию в значительной степени осложняет особый менталитет китайцев и даже если вы примете решение самостоятельно выучить их язык, что очень трудно, вам вряд ли это поможет.
Единственным верным решением в такой ситуации является поиск хорошего переводчика в Гуанчжоу. Только так вы можете рассчитывать на успех в своих поездках в Китай. В противном случае вы рискуете потратить свое время впустую, ведь строить бизнес с китайцами очень непросто. Нужно знать их культуру, традиции и мышление.
Если вы не будете разговаривать с китайскими предпринимателями на должном уровне, то вряд ли сможете заключить успешную сделку. Фактически, 90% результата зависит от качества работы опытного переводчика.
Каким критериям должен соответствовать переводчик китайского языка в Гуанчжоу (http://www.viktorinna.com/)?
Большая ошибка думать, что китайский переводчик просто должен хорошо говорить на этом языке. Выше мы уже упоминали, что необходимо понимание менталитета китайцев, знание особенностей ведения ими бизнеса с иностранными партнерами.
Чтобы облегчить вам поиск переводчика китайского в Гуанчжоу, составим некоторые критерии, которые помогут вам сделать правильный выбор.
Понимание бизнеса.
Если переводчик только лишь знает язык и не разбирается в предпринимательской деятельности, то откажитесь от его услуг. Иначе вы легко сможете заключить невыгодную сделку, попасться в руки мошенников-трейдеров и потерять свои деньги.
Многолетний опыт работы переводчиком. В каждых странах есть так называемые "помогалы". С их слов, они умеют всё. Они готовы вам найти недвижимость, помочь в решении юридических вопросов и оформлении документов. Также часто они предлагают услуги переводчиков. Будьте осторожны с такими людьми. Как правило, качество их услуг очень сомнительное. Вам же нужен переводчик в Китае в Гуанчжоу, который занимается только этим направлением много лет и при этом знает фабрики производителей а не трейдерские компании, которые позиционируют себя как manufacturer, а на самом деле сидят на 35-40% ваших денег от закупки.
Пример качественных услуг переводчика в Гуанчжоу.
Виктор и Инна (http://www.viktorinna.com/5a298acbc6cba.html), китайская супружеская пара, постоянно живущие в Китае и являются носителями этого сложного для западного мира языка. Благодаря их услугам многие российские предприниматели наладили взаимовыгодные деловые отношения с китайскими партнерами.
Виктор и Инна прекрасно разбираются в экспорте и производстве по разным направлениям товаров, умеют вести переговоры, решать конфликтные ситуации. Многие их клиенты становятся их друзьями.
Перечень услуг:
- перевод с китайского на русский;
- сопровождение в деловых поездках по стране;
- посещение вместе с вами выставок;
- помощь в оценке качества продукции;
- проверка документации отгружаемого товара;
- поиск нужных вам товаров с наиболее выгодными ценами;
- организация всех процессов, связанных с покупкой и отправкой продукции из Китая в Россию;
- помощь в открытии своего бизнеса в Китае;
- создание бренда в Китае;
- ведение переговоров на китайском языке от имени вашей компании;
- помощь в расселении российских предпринимателей, прилетевших в Китай;
- устранение конфликтов, связанных с поставкой бракованной продукции недобросовестными китайскими поставщиками.
Отзыв предпринимателя, являющегося постоянным клиентом Виктора и Инны:
"Я много лет успешно вел бизнес, занимаясь продажей массажного оборудования из Южной Кореи. Но в последнее время условия моих партнеров перестали меня устраивать и я нацелился на Китай.
Честно говоря, я представлял себе, что все будет очень просто, ведь я не понаслышке знаком с Азией, так как почти 8 лет плотно работал с корейцами. Каково же было мое разочарование, когда я приехал в Китай!
Этот народ сильно отличается от корейцев, а тем более от нас. То, что для нас считается неприемлемым, у них это может быть обычным делом.
Я сразу понимал, что мне нужен переводчик в Гуанчжоу. Нашел где-то в интернете человека, который предлагал свои услуги и утверждал, что он является хорошим специалистом. У меня не было времени и я быстро согласился. Потом об этом сильно пожалел.
Моя задача заключалась в том, чтобы найти фабрику в провинции Дунгуань, которая сможет производить продукцию по предоставленному мной образцу. Это было непросто. При переписке, китайцы почти все соглашаются, но если копнуть чуть глубже, то их условия не совпадают с моими требованиями. То у них цены слишком высокие, то откровенно готовы подсовывать абсолютно другой товар. В итоге, из-за серьезной ошибки моего переводчика я сильно влетел на деньги и понял это только в России. Полученный мной товар оказался аналоговым, но не тем, что я хотел в итоге получить.
С этого момента я понял, что мне нужен не просто хороший переводчик китайского языка в Гуанчжоу, а настоящий профи. Именно такими специалистами оказались Виктор и Инна (как я потом узнал, китайцы берут себе российские имена, чтобы было проще общаться), которых мне посоветовал знакомый предприниматель, занимающийся поставками текстиля из GuangZhou.
Они помогли мне вернуть компенсацию за ранее полученную мной несоответствующую требованиям партию товара, хотя если честно, я уже почти смирился с потерей денег.
Сейчас мой бизнес с Китаем отлажен до мелочей. Скажу сразу, что без таких переводчиков в Гуанчжоу, как Виктор и Инна, это невозможно. У них есть собственный сайт в интернете (http://www.viktorinna.com/5a24467a0d202.html).
Вообще, нам не под силу до конца понять менталитет китайцев, а без знания языка вы просто будете как слепые котята. Поэтому, если вы нацелены на ведение бизнеса с Китаем, то первым делом ищите профессиональных переводчиков китайского языка".