05.05.2009 00:00
Аналитика.
Просмотров всего: 4911; сегодня: 3.

Итоги за 21 год и планы на 12 месяцев

Итоги за 21 год и планы на 12 месяцев

«Fonetix» – первое в России официально зарегистрированное частное бюро переводов, подвело итоги работы за 21 год и построило коммуникационную стратегию на ближайшие 12 месяцев, которая обещает быть самой содержательной за всю историю компании.

За 21 год работы специалисты «Fonetix» перевели свыше 400 000 страниц с английского, немецкого, японского и др. языков, обработали свыше 15 000 заказов по самым различным тематикам: автомобилестроение, банковское дело, нефтегазодобыча и оборудование, авиационные и космические технологии, ядерная энергетика, юриспруденция, и мн.др., обслужив при этом более 150 компаний. Эта серьезная репутационная база станет основой предстоящей в ближайшем году коммуникационной кампании по формированию имиджа надежнейшей компании в сфере переводческих услуг.

Из комментария генерального директора «Fonetix» Степана Грабовского: «История показывает, что наша компания существует не один год и пережила многие события и потрясения, связанные с бизнесом в России. Потому, англичане говорят «О компании расскажет ее история !!!». Нам доверяют крупные компании, мы проделали большую работу и мы имеем огромный опыт. Мы предлагаем эксклюзивный вид высокоинтеллектуальной работы».

Главный редактор Михаил Тютиков: «За 21 год мы проделали огромную работу по укреплению репутации компании, неуклонно шлифуя мастерство перевода и приводя его к высочайшим стандартам качества. Если в начале пути компании тексты печатались на пишущей машинке, то сейчас мы применяем современное компьютерное оборудование и новейшее программное обеспечение, а также собственные специализированные словари. Есть у нас и успешные наработки в области языкового менеджмента. Мы намерены и впредь поддерживать свою работу на высоте, развивая связи с потенциальными клиентами, которых, прежде всего, интересует качество; планомерно повышать квалификацию привлекаемых к работе переводчиков, плодотворно взаимодействовать с коллегами по цеху».

В ближайших планах бюро переводов открыть корпоративный блог и ведение авторской колонки «На заре переводческого рынка…» на одном из бизнес-порталов, участие и обмен опытом в сетевых семинарах Trados – и как следствие – попадание в десятку самых упоминаемых бюро переводов на российском рынке.

СПРАВКА

Бюро переводов «Fonetix» – лидирующая компания на рынке технических переводов и локализации программного обеспечения, в которой работают более 50 высококвалифицированных работников с 1988 года. Бюро переводов предоставляет широкий спектр услуг, связанных с переводом технической и деловой документации: инструкций по эксплуатации, сервисных инструкций, каталогов, маркетинговых материалов, тренинг-материалов. «Fonetix» первый в России освоил и приступил к широкому применению в работе специальной программы Trados. Компания применяет элементы организации менеджмента качества в бизнес-процессах на уровне, соответствующем требованиям стандартов серии ISO 9000. Этот подход мы начали внедрять в 1990 - 1991 г. во время обучения наших сотрудников в партнерской переводческой компании "The Corporate Word" (Pittsburgh, USA).. Клиенты: Volkswagen, Komatsu, Hyundai, DuPont, Nordmarine, Imperial Yachts, TNK-BP, Scala – всего более 100 компаний. Сайт: www.fonetix.ru


Ньюсмейкер: Бюро переводов Fonetix — 2 публикации
Поделиться:

Интересно:

Снос памятников - это культурный терроризм
13.04.2024 16:28 Новости
Снос памятников - это культурный терроризм
11 апреля 2024 года, в День освобождения узников фашистских концлагерей в штаб-квартире Ассамблеи народов Евразии в Москве состоялась 25-я сессия Международного общественного форума по сохранению памяти о Второй мировой и Великой Отечественной войне: «Спасём Алёшу». Ассамблея народов Евразии и...
Звёздный диктант «Поехали!» написали 28 тысяч человек из 47 стран
12.04.2024 17:52 Новости
Звёздный диктант «Поехали!» написали 28 тысяч человек из 47 стран
12 апреля, в День космонавтики, соотечественники и иностранцы, интересующихся тайнами космоса, проверили свои знания в рамках Звёздного диктанта «Поехали!». Об этом сообщает пресс-служба Россотрудничества. В этом году диктант написали уже 28 тысяч человек из 47 стран, среди которых...
«Пушкин-квест» прошел в Москве
11.04.2024 17:18 Новости
«Пушкин-квест» прошел в Москве
В Российской государственной детской библиотеке прошла серия литературных игр «Пушкин-квест», посвященных 225-летию со дня рождения Александра Сергеевича Пушкина. В них приняли участие ученики шестых и седьмых классов из 28 школ Москвы, Мытищ и Люберец. Командам предстояло пройти семь станций...
Задача центра в Мариборе - сохранение правды о победителях в ВОВ
11.04.2024 14:39 Интервью, мнения
Задача центра в Мариборе - сохранение правды о победителях в ВОВ
Директор Международного исследовательского центра Второй мировой войны в Мариборе (Словения) Янез Уйчич рассказал о работе центра в современных условиях, отношении Словении к русской культуре и о сотрудничестве с Музеем Победы. — Господин Уйчич, в Красногорском филиале Музея Победы вы представили...
80 лет назад советские войска освободили город Керчь
11.04.2024 11:31 Новости
80 лет назад советские войска освободили город Керчь
Войсками Отдельной Приморской армии и силами Черноморского флота 11 апреля 1944 года был освобожден город Керчь. Это был один из тех городов, по улицам и площадям которых проходила линия фронта. Жилые дома, заводские постройки и портовые сооружения становились крепостями и опорными...